2019年4月19日 星期五

国际频道: 《家》等四部中国现代文学名著哈语版首发式在阿拉木图举行

国际频道
国际新闻 
《家》等四部中国现代文学名著哈语版首发式在阿拉木图举行
Apr 19th 2019, 00:00, by 人民网

人民网阿拉木图4月19日电(记者周翰博)18日,《家》《子夜》《骆驼祥子》《边城》等4部中国现代文学名著哈萨克语版首发式,在哈萨克斯坦国家图书馆举行。

中国驻阿拉木图总领事张伟在首发式的致辞中指出,中哈关系的深入持久发展离不开两国人民的相互交往和相互了解,而文学作品互译是中哈两国人民了解对方国家历史、文化和社会,促进互学互鉴的重要方式和手段,也是构建中哈命运共同体的人文基础。

张伟强调,根据业已达成的共识,中哈两国计划每年互译10部对方的文学作品。该计划填补了两国民间文学领域合作的空白,也是落实两国元首关于加强人文交流合作工作的具体举措。《家》《骆驼祥子》《子夜》《边城》这四部经典作品被译成哈文并在哈首发,具有象征意义和推动作用。"我相信,在不久的将来将有更多中哈优秀文学作品被翻译和推介给两国读者。"

哈萨克斯坦安阿乐斯出版社负责这四部图书在哈出版发行工作。该社社长努尔兰·奥拉扎林在首发式上发言表示,中国和哈萨克斯坦是好邻居。希望通过互译文学作品这样的文化活动,促进两国人民加深了解,推动两国关系向前发展。

民族出版社党委书记、社长朴永日在发言中指出,2014年以来,在中哈两国经典作家作品互译项目框架下,陆续有多部图书完成互译并出版发行。这不仅是两国出版界交流合作的成果,更是两国人民友好以及文化交流的重要体现。"今天的首发式再次印证,中哈两国互译出版图书得到读者高度认可。"希望通过书籍和文学交流,进一步推动"一带一路"框架下的文化交流。

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com. By using Blogtrottr, you agree to our policies, terms and conditions.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions.

沒有留言:

張貼留言